คู่มือผลิตภัณฑ์ของคุณพูดได้ 18 ภาษาแล้ว ตอนนี้มาในรูปแบบวิดีโอ
แปลงคู่มือผลิตภัณฑ์ คู่มือผู้ใช้ และเอกสารแนะนำการใช้งานให้เป็นวิดีโอแนะนำหลายภาษาด้วยแหล่งข้อมูลเดียว ครอบคลุมทุกภาษาโดยไม่ต้องทำงานเพิ่ม
คุณมีคู่มือผลิตภัณฑ์ อาจเป็นคู่มือผู้ใช้ เอกสารคำแนะนำ หรือคู่มือการเริ่มต้นใช้งาน มันครบถ้วน ถูกต้อง และอยู่ในภาษาเดียว
ลูกค้าทั่วโลกของคุณต้องการมันในภาษาญี่ปุ่น เกาหลี สเปน อาหรับ และอีกสิบสองภาษา การแปลข้อความเป็นอย่างหนึ่ง แต่การสร้างวิดีโอแนะนำการใช้งานในทุกภาษา? สิ่งนั้นเคยเป็นไปไม่ได้ — จนกระทั่งตอนนี้
Felo Video นำคู่มือผลิตภัณฑ์ของคุณมาสร้างเป็นวิดีโอแนะนำการใช้งาน จากนั้นยังสร้างวิดีโอเดียวกันพร้อมเสียงบรรยายและคำบรรยายในทุกภาษาโดยอัตโนมัติ
ทำงานอย่างไร
อัปโหลดคู่มือผลิตภัณฑ์ คู่มือผู้ใช้ หรือเอกสารคำแนะนำของคุณ แล้ว Felo Video จะ:
- อ่านคู่มือ — เข้าใจคำแนะนำ ระบุขั้นตอนและกระบวนการสำคัญ
- สร้างวิดีโอแนะนำการใช้งาน — มีภาพขั้นตอนอย่างชัดเจน เสียงบรรยายอธิบายแต่ละขั้นตอน คำบรรยาย และภาพประกอบที่เป็นประโยชน์
- แปลและปรับให้เหมาะกับแต่ละภาษา — สร้างเสียงบรรยาย คำบรรยาย และข้อความบนหน้าจอใน 18 ภาษา
- ปรับรูปแบบ — แนวตั้งสำหรับผู้ใช้มือถือ แนวนอนสำหรับเดสก์ท็อป และสี่เหลี่ยมสำหรับโซเชียลมีเดีย
- คุณตรวจสอบ — ปรับระดับความละเอียด แก้ไขคำศัพท์ทางเทคนิค ตรวจสอบความถูกต้องระหว่างภาษา
คู่มือเดียว งานสร้างเดียว วิดีโอในทุกภาษาที่คุณต้องการ

ทำไมวิดีโอคำแนะนำถึงดีกว่าคู่มือข้อความ
คนส่วนใหญ่ไม่อ่านคู่มือ พวกเขาจะดูวิดีโอ 2 นาทีเมื่อเจอปัญหา แล้วกลับไปใช้ผลิตภัณฑ์ต่อไป วิดีโอคำแนะนำมีข้อดีดังนี้:
- อัตราการดูจบสูงกว่า — ผู้คนมักจะดูจบ แต่ไม่ค่อยอ่านจนจบ
- ลดจำนวนคำถามจากฝ่ายสนับสนุน — คำแนะนำแบบภาพทำให้เข้าใจผิดได้ยากกว่า
- จดจำได้ดีกว่า — ผู้คนจดจำสิ่งที่เห็นได้ดีกว่าสิ่งที่อ่านผ่าน ๆ
- แปลอย่างรวดเร็ว — วิดีโอเดียวกันสามารถใช้ได้ในทุกภาษาด้วยเสียงบรรยายที่ต่างกัน
ข้อได้เปรียบของความเป็นหลายภาษา
นี่คือจุดที่ความสามารถของ Felo Video ทรงพลังอย่างแท้จริงสำหรับผลิตภัณฑ์ระดับโลก:
- เอกสารต้นฉบับเดียว — คู่มือภาษาอังกฤษของคุณ
- การสร้างวิดีโอเพียงครั้งเดียว — เวอร์ชันภาษาอังกฤษพร้อมภาพและโครงสร้างทั้งหมด
- การแปลอัตโนมัติ — เสียงบรรยาย คำบรรยาย และข้อความบนหน้าจอในภาษาญี่ปุ่น เกาหลี สเปน อาหรับ ฝรั่งเศส เยอรมัน และอีก 12 ภาษา
- ภาพเหมือนเดิม เสียงต่างกัน — ภาพหน้าจอผลิตภัณฑ์ แผนภาพ และขั้นตอนยังคงเหมือนเดิม เปลี่ยนเพียงชั้นภาษาบนเท่านั้น

ไม่ต้องใช้เอเจนซี่แปลภาษา ไม่ต้องจ้างนักพากย์ในแต่ละประเทศ ไม่ต้องแยกทำโปรเจกต์วิดีโอต่อแต่ละตลาด

เหมาะกับใคร
- บริษัทฮาร์ดแวร์ ที่จำหน่ายผลิตภัณฑ์ทั่วโลกและต้องการคำแนะนำที่แปลตามแต่ละประเทศ
- บริษัทซอฟต์แวร์ ที่สร้างคู่มือเริ่มต้นใช้งานสำหรับผู้ใช้ต่างประเทศ
- แบรนด์อีคอมเมิร์ซ ที่มีคำแนะนำการติดตั้งผลิตภัณฑ์ในหลายตลาด
- ผู้ผลิต ที่มีคำแนะนำด้านความปลอดภัยและกระบวนการปฏิบัติงานสำหรับทีมทั่วโลก
- บริษัท SaaS ที่ขยายสู่ภูมิภาคใหม่พร้อมทัวร์สินค้าในภาษาท้องถิ่น
ส่วนที่ตรงไปตรงมา
กระบวนการทางเทคนิคที่ซับซ้อนและเกี่ยวข้องกับความปลอดภัยยังคงต้องการเอกสารที่มนุษย์ตรวจสอบ แต่สำหรับคำแนะนำผลิตภัณฑ์ส่วนใหญ่ เช่น คู่มือติดตั้ง วิดีโอสอนฟีเจอร์ หรือขั้นตอนแก้ปัญหา วิดีโอที่สร้างโดย AI ในภาษาของผู้ใช้ดีกว่าไฟล์ PDF ที่ถูกแปลแต่ไม่มีใครอ่านอย่างมาก
ลองเลย
คู่มือผลิตภัณฑ์ของคุณใช้งานได้ในภาษาเดียว ตอนนี้ทำให้มันใช้งานได้ทั่วโลก
บทความนี้มีให้อ่านในภาษาต่อไปนี้ด้วย: English, 简体中文, 日本語, 한국어, 繁體中文, हिन्दी, Français, العربية, Русский, اردو, Bahasa Indonesia, Deutsch, Tiếng Việt, Türkçe, Italiano, Español, বাংলা and Português