Felo LiveDoc讓全球人事PPT多語言翻譯員工手冊
利用AI自動化員工手冊多語言翻譯。實現降低翻譯成本與品質一致。用Felo LiveDoc讓全球人事更有效率。立即體驗
前言
正在推動全球化佈局的企業人資們,是否也有以下的困擾呢?
- 需要將員工手冊或培訓資料翻譯成多種語言
- 委託外部翻譯公司成本高、交期又長
- 人工翻譯品質不一致,專業術語難以統一
- 每次更新資料時,都得重新製作所有語言版本,耗時又麻煩
如果你也有這類問題,Felo LiveDoc 的多語翻譯功能或許能成為你的解決方案。
傳統翻譯方法的課題
許多企業在將培訓資料或員工手冊進行多語言化時,通常採取以下方法:
委託外部翻譯公司
- 高額成本:每頁約需100〜200元
- 交期冗長:可能需時數週至數個月
- 每次更新需重新下單:造成持續的成本負擔
公司內部人工翻譯
- 品質差異:因譯者而異的表達方式
- 專業術語不一致:HR術語或公司內部用語無法保持一致性
- 時間與精力:造成原本業務的壓力
透過 Felo LiveDoc 實現全新的翻譯工作流程
步驟 1:上傳與轉換資料
只需將所有培訓資料上傳至 LiveDoc 工作空間即可:
- PPTX 檔案 → 轉換為 Felo Slide
- DOCX 檔案 → 轉換為 Felo Doc
版面與格式將保持不變。
步驟 2:使用 AI 翻譯功能進行多語言一次轉換
利用 LiveDoc 的AI 生成功能,只需一鍵即可翻譯成多種語言:
✅ 支援語言:支援英語、日語、韓語、西班牙語、法語、德語、阿拉伯語等主要語言
✅ 自動識別專業術語:可辨識人資相關或公司專用術語,確保翻譯一致性
✅ 保持版面:完整維持原始格式與圖表配置
✅ 生成獨立語言版本:為每個語言建立獨立的 Felo Slide 或 Felo Doc
步驟 3:依地區進行客製化
使用AI改寫功能,能輕鬆依各國情況調整內容:
- 法定休假與工時的變更
- 引用當地勞動法規
- 調整需文化考量的內容
驚人的效果:實際導入案例分享
在某跨國企業集團的人資總監Linda的案例中,為了向七個國家分公司推展統一的培訓資料,她運用Felo LiveDoc達成了以下成果:
💰 成本削減:降低93%
與以往委外翻譯相比,大幅實現成本節省
⏱️ 縮短時間:速度提升 12 倍
原本需要數週的作業,現在只需數小時即可完成
🎯 品質提升
- 確保專業術語的一致性
- 消除人工翻譯錯誤
- 維持高度的專業水準
🔄 更新作業更有效率
在更新資料時,也能輕鬆同步更新多語言版本
Felo LiveDoc 的優勢:不只是翻譯工具
Felo LiveDoc 具備與傳統翻譯工具截然不同的特色:
🤖 專業 AI Agent 團隊協作
- 統籌 Agent:理解需求並分解任務
- 研究 Agent:收集與整理資料
- 翻譯 Agent:進行多語言翻譯
- 設計 Agent:優化版面配置
📄 跨格式處理能力
可結合處理 PDF、URL、PPTX、FeloDoc、FeloSlide 等 6 種檔案格式
🎨 世界級的輸出品質
不只是機器翻譯,而是根據上下文與情境提供最適表達
總結:隨時隨地智慧應對多語言需求
對於全球化經營的企業人資人員來說,員工手冊與培訓資料的多語言化是無法迴避的課題。然而,善用 Felo LiveDoc 之後:
✨ 可大幅節省時間與成本 ✨ 可實現高品質且一致性的翻譯 ✨ 更新作業更簡單 ✨ 能隨時隨地智慧處理多語言需求
再也不需要為多語言翻譯而煩惱。
請親自體驗 Felo LiveDoc 的翻譯功能!
立即開始免費試用 → [前往 LiveDoc 官方網站]
讓全球化的人才培育變得更聰明。Felo LiveDoc 將改變您的工作流程。