將 YouTube 影片變成可搜尋的逐字稿與工作文件
從任何 YouTube 影片擷取字幕與時間戳,並在 Google Antigravity 內將內容重用於摘要、會議紀錄、研究輸入與 markdown 文件。

YouTube 擁有海量的知識 —— 產品展示、研討會演講、課程教學、教學影片、團隊會議錄影等。但那些知識都被鎖在影片裡。你無法在影片中搜尋,也無法在會議紀錄中引用帶時間戳的片段而不重新觀看,更無法像文章那樣,將影片餵入你的研究流程。
直到現在為止。
Felo YouTube Subtitling 技能為 Google Antigravity 將任何 YouTube 影片轉成附有時間戳的可搜尋逐字稿,讓你能將內容重用於摘要、會議紀錄、研究輸入與結構化的 markdown 文件。只需將技能資料夾放入 .agent/skills/ 目錄中,Antigravity Agent Manager 便會自動處理好一切 —— 無需指令、無需手動擷取。
問題所在:影片是個黑盒子
若你曾試著在一段 45 分鐘的產品展示中找到特定重點,你一定懂那種痛苦。你來回拖拉時間軸,一段又一段重看。你多希望能直接用 Ctrl+F 搜尋記得的關鍵字。
問題不在影片本身,而在於影片內容缺乏文字層。搜尋引擎可以索引 YouTube 的說明與留言,但沒辦法索引影片中實際說出的內容 —— 至少,現有方式無法同時提供精確時間戳與可重用文字。
對使用 Google Antigravity Agent Manager 的團隊而言,這個缺口更加明顯。你的 agent 可以研究網頁、擷取資料、生成簡報與撰寫文件,但若無法處理影片內容,你團隊知識庫的重要部分仍無法被觸及。
Felo YouTube Subtitling 技能正是填補這個缺口的解方。

技能的功能
第一步:擷取字幕與時間戳
輸入 YouTube 影片網址後,技能會擷取影片的字幕(包含自動產生與手動提供的版本),並附上精確的時間戳。輸出是一份結構化逐字稿,將每句話或片語對應到影片中的確切時刻。
這不是粗略估算。時間戳與實際講話內容對齊,當你從逐字稿中引用某處,可以直接跳轉回影片的那一刻。
第二步:生成摘要
擁有完整逐字稿後,技能能以此快速生成精簡的影片摘要,涵蓋主要主題、關鍵論點與可行結論 —— 就像你親自看完影片後撰寫的總結,只是幾秒內完成。
第三步:產生會議紀錄與研究輸入
逐字稿與摘要可作為下游工作的基礎模組:
- 會議紀錄: 若影片是團隊早會、客戶通話錄影或專案檢討,技能會將逐字稿整理成包含講者、決策與行動項目的格式化會議紀錄。
- 研究輸入: 若影片是講座、研討會或技術導覽,逐字稿會成為可引用的文字來源,讓你的 agent 能引用、參考並整合進研究文件。
- Markdown 文件: 最終輸出為乾淨的 markdown,可直接放入知識庫、wiki 或專案資料夾中。
這一切都發生在 Google Antigravity 的 IDE 環境中。你只需貼上 YouTube 連結,Agent Manager 就會透過 SKILL.md 路由自動協調整個流程 —— 不需人工介入。
為什麼這對 Antigravity 團隊很重要
Google Antigravity 的 Agent Manager 是強大的規劃者。但正如 Felo Skills 總覽頁 所述,規劃只是工作的一半。Agent Manager 需要取得正確的資料層和輸出工具,才能完成真正的工作。
影片是團隊知識流程中最少被利用的資料層之一。想想看:
- 工程團隊 錄下設計檢討與檢討會,但若沒有逐字稿,那些錄影幾乎不會再被查看。
- 業務團隊 保留通話錄音作為訓練素材,但若無可搜尋文字,從過去通話中萃取洞見極為耗時。
- 產品團隊 保存使用者研究訪談與競品展示,若無逐字稿,多影片交叉比對幾乎不可能。
- 內容團隊 製作教學影片與網路研討會,但若無可搜尋文字,就難以有效轉化為部落格文章、文件或社群貼文。
Felo YouTube Subtitling 技能讓每段影片成為你團隊知識層中的一級文字來源 —— 同一層資料被 Felo LiveDoc 索引以進行持續搜尋,也讓 Agent Manager 在需要具體依據時能查詢。
團隊的應用方式
工作流程 1:會後文件化
- 團隊會議錄影上傳至 YouTube(可設定為私人或未公開)。
- 在 Antigravity agent 任務中輸入:「從這段錄影生成會議紀錄。」
- Agent Manager 自動觸發 YouTube Subtitling 技能。
- 技能擷取字幕與時間戳,生成結構化摘要,並格式化成會議紀錄。
- agent 輸出最終的 markdown 文件 —— 可立即分享或存放。
整個過程在貼上影片後只需幾秒,無需重新觀看。
工作流程 2:競品情報
- 競爭對手在 YouTube 上發布產品發表影片。
- agent 任務:「摘要此產品展示並提取提及的主要功能。」
- 技能擷取逐字稿,agent 處理後返回結構化的功能對照。
- 輸出內容可直接納入團隊的競品分析文件中。
工作流程 3:內容再利用
- 一場網路研討會或會議演講已上傳至 YouTube。
- agent 任務:「根據這場演講建立部落格草稿。」
- 逐字稿成為素材來源,agent 依據主要重點撰寫初稿。
- 編輯者稍作潤飾 —— 大部分工作已完成。
與其他 Felo Skills 的整合
YouTube Subtitling 技能並非獨立運作,它被設計為整合在 Google Antigravity 的 Felo Skills 生態系中:
- Felo Web Fetch 可擷取網頁進行研究,與影片內容並行提供文字與口說資料來源。
- Felo LiveDoc 將生成的逐字稿與摘要索引進持續的知識庫,使內容可跨工作階段搜尋,並讓團隊所有 agent 共用。
- Felo Slides 能將影片逐字稿轉成簡報 —— 想像自動把會議演講轉成可立即使用的簡報重點。
- Felo Search 提供即時網路脈絡,讓影片內容結合最新資料、價格或相關發展。
這些技能共同構成完整的知識管線:探索 → 擷取 → 結構化 → 重用 → 輸出。影片成為這個跨越文字、影片、簡報與即時資料的工作流程中的一種輸入格式。
開始使用
安裝此技能遵循 Google Antigravity 的標準 Felo Skills 模式:
# Clone the Felo skills repository
git clone https://github.com/Felo-Inc/felo-skills.git
# Copy the YouTube Subtitling skill to your Antigravity skills folder
cp -r felo-skills/felo-youtube-subtitling ~/.gemini/antigravity/skills/
# Or drop it into your project's .agent/skills/ for team-wide sharing
cp -r felo-skills/felo-youtube-subtitling .agent/skills/
將 .agent/skills/ 目錄提交至 Git,團隊中每位開發者在下一次 pull 時即能獲得此功能。無需個人設定、API 金鑰管理或額外步驟。
Felo Skills 官方頁面 的完整安裝指南說明了 Google Antigravity 的正式安裝流程與團隊分發最佳實踐。
與眾不同之處
市面上已有許多可從 YouTube 影片擷取字幕的工具。但此技能的差異在於它與 Antigravity Agent Manager 自主流程的整合:
由 agent 觸發,而非使用者。 你不需輸入任何快捷指令。SKILL.md 描述即為語意觸發器 —— 當 agent 任務涉及影片內容、字幕或逐字稿擷取時,Agent Manager 會自動載入技能。你照常工作,當任務需要時技能就會自行啟用。
輸出就緒,而非原始文字。 此技能不只是輸出字幕,而是將之結構化成摘要、會議紀錄與 markdown 文件格式,讓你立即投入後續任務。
團隊共用,而非個人。 安裝至 .agent/skills/ 並提交 Git 後,每位開發者的 Antigravity 實例都會自動取得此技能。整個團隊皆可使用影片逐字稿擷取功能,無需個別設定。
多技能組合。 逐字稿可作為其他 Felo Skills 的輸入 —— LiveDoc 用於持續索引、Slides 用於簡報生成、Landing Page 用於內容發佈。一個技能即可啟動一連串功能。
更廣闊的願景
影片正逐漸成為主流的知識分享形式,但我們處理影片內容的工具仍未跟上。多數團隊仍將影片視為線性的、不可搜尋的成品 —— 觀看、手動筆記、然後結束。
Felo YouTube Subtitling 技能代表著轉變:讓影片成為結構化、可搜尋、可重用的資料。結合其他 Felo Skills,它是更大努力的一部分,旨在讓 AI agent 具備完成實際工作的完整能力 —— 不僅規劃、不僅摘要,而是能從任何輸入格式中產出成品交付。
在 felo.ai 探索完整的 Felo Skills 系列,看看它們如何整合進 Google Antigravity 的 Agent Manager。從解決你團隊最迫切需求的技能開始,逐步擴展。
本文也提供以下語言版本:English、简体中文、日本語、한국어、हिन्दी、Français、العربية、Русский、اردو、Bahasa Indonesia、Deutsch、Tiếng Việt、Türkçe、Italiano、ไทย、Español、বাংলা、Português。